Болевой синдром перевод на английский

Болевой синдром перевод на английский thumbnail

У пострадавшего болевой шок.
The victim has a pain shock.

В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна.
In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome.

Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок.
Now consider a situation in which the motors stay off, the fly continues on its path and it suffers some painful consequence such as getting zapped.

Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome.

Но нельзя ждать слишком долго, поскольку инфляционные ожидания выйдут на опасный высокий уровень, что вынудит ФРС начать действовать агрессивно ? и при этом экономике придется испытать значительный болевой шок ? для того чтобы устранить инфляцию из системы.
But it cannot wait too long, lest inflation expectations drift to a dangerously high level, forcing the Fed to move aggressively – and at the cost of considerable economic pain – to wring inflation out of the system.

Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур.
An example is Charles Bonnet Syndrome, where visual impairments in the elderly can produce visions of human figures.

Китай может пойти на 30-процентное сокращение торговли с Японией, и лишь после этого будет вынужден сдать назад, — в то время, как у Японии этот болевой порог составляет около 20%, дает свою оценку профессор Дин.
China would be willing to accept a 30 percent reduction in trade with Japan before it would back down, whereas Japan’s pain threshold is about 20 percent, Ding estimated.

Но большое количество вопросов о состоянии его почек остается без ответа, а также слухи о том, что у него даже может быть синдром Черджа-Строса, опасная для жизни аутоиммунная болезнь.
Yar’Adua insists that he’s fine and that his trips to Germany for medical treatment, during the election campaign last year and again this April, have been unfairly politicized.

Да, вы можете заявить, что вмешательство России укрепит слабеющий болевой дух шиитских армий на поле боя — иранской, иракской, армии правительства Асада, «Хезболлы» и тому подобных, и они пойдут в бой.
Yes, you could argue that Russian intervention will fortify the flagging spirit of Shiite armies in the field, Iranian, Iraqi, Assadist, Hezbollah etc and they will do the fighting.

Более того, редкий синдром под названием «психогенная амнезия» иногда путают с травматической амнезией.
Moreover, a rare syndrome called «psychogenic amnesia» is sometimes confused with traumatic amnesia.

В этой связи комиссар национальной полиции заявил, что в ходе инструктажа и профессиональной подготовки по применению полицейских приемов и средств самообороны внимание обращается на потенциальное воздействие алкоголя и других психотропных веществ на болевой порог человека, что ? должно учитываться при проведении силовых приемов.
In that connection, the National Commissioner of Police stated that during the instruction and training in police self-defence holds and techniques attention is drawn to the potential influence of alcohol and other stupefying substances on the human pain threshold, which must form part of the assessment of the power used for the hold.

Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
It is now a quarter-century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized.

И еще она сказала: «Расскажите всем медсестрам, что у меня синдром Шарля Бонне».
And she said, «Tell all the nurses that I have Charles Bonnet syndrome.»

Медитация даст вам возможность преодолеть синдром дефицита внимания, который мы сами создали, пытаясь выполнить кучу заданий одновременно. Она поможет вам сконцентрироваться на задаче, выполняемой в данный момент.
We find that meditation allows your brain to get over the cultural ADHD that we’ve been creating by trying to do multiple tasks at once and allows our brains to focus on the task at hand.

Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра.
A particularly dramatic example of this comes from a neurological disorder known as Capgras syndrome.

Это прелестный пример того, чем мы занимаемся, берем причудливый, вроде необъяснимый, нервно-психиатрический синдром и говорим, что стандартный Фрейдистский взгляд неверен, и что, вообще-то, можно придумать точное объяснение в рамках известной нервной анатомии мозга.
It’s a lovely example of the sort of thing we do: take a bizarre, seemingly incomprehensible, neural psychiatric syndrome and say that the standard Freudian view is wrong, that, in fact, you can come up with a precise explanation in terms of the known neural anatomy of the brain.

Читайте также:  Синдром кандинского клерамбо клиника когда

У меня синдром Шарля Бонне».
I have Charles Bonnet syndrome.»

И много людей, напоминавших синдром Аспергера и аутистов, работали там на съемочной площадке.
And there were a lot of kind of Asperger types and autism types working out there on the movie set too.

У вас синдром Шарля Бонэ.
And you have Charles Bonnet syndrome.

Итак, как же лечить этот синдром?
So, how do you treat this syndrome?

Показать больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он неэффективен в отношении сенсорной нейропатии, связанной с ВИЧ, и, по-видимому, не дает преимущества для сложного регионального болевого синдрома.

It is not effective in HIV-associated sensory neuropathy and does not appear to provide benefit for complex regional pain syndrome.

Он подразумевает использование методов регионарного (эпидурального) обезболивания во время операции — как компонента общей анестезии, а в послеоперационном периоде — как лечения послеоперационного болевого синдрома.

It implicates the usage of regional (epidural) anesthesia methods during the operation — as a component of general anesthesia, and in postoperative period — as the treatment of postoperative pain syndrome.

Научное направление — лечение острого и хронического болевого синдрома, клинико-физиологические и клинико-фармакологические аспекты общего и регионарное обезболивание, клинико-физиологические, диагностические аспекты и интенсивная терапия тяжелых гнойно-воспалительных процессов и сепсиса.

Scientific direction — treatment of acute chronic pain syndrome; clinical-physiological and clinical-pharmacological aspects of general and regional anesthesia; clinical and physiological, diagnostic aspects and intensive therapy of severe pyo-inflammatory processes and sepsis.

Способ обеспечивает повышение процента выздоровления пациентов, комфортность массажа пациента с исключением болевого синдрома.

The method provides for a percentage increase in the recovery of patients and enhances the level of comfort of the massage for the patient while preventing pain syndrome.

Проведенное во Франции исследование показало, что врачи недооценивают тяжесть болевого синдрома у более чем половины своих пациентов, больных СПИДом.

In France, a study found that doctors underestimated pain in over half of their AIDS patients.

Стратегии лечения включают снятие болевого синдрома и симптоматическое лечение, а также профилактику и лечение условно-патогенных инфекций.

Treatment strategies include pain management and symptomatic treatment as well as the prevention and treatment of opportunistic infections.

Паллиативный уход является определением, данным ВОЗ, и означает полный уход за пациентами, чьи болезни не поддаются медикаментозному лечению, а именно подавление болевого синдрома или других симптомов болезни и оказание психологической, социальной и духовной поддержки пациентам и их семьям.

Palliative care’s definition based on WHO is active total care of patients whose disease is not responsive to curative treatment, namely by controlling pain and other symptoms of the disease and offering psychological, social and spiritual support to patients and their families.

После операции полное купирование болевого синдрома и регресс неврологических расстройств получены в 67, 8% случаях.

Relief of pain and regression of neurological disorders were obtained in 67,8% cases.

Декстрометорфан снижает интенсивность болевого синдрома и вызывает успокоение у пациентов, оперированных по поводу новообразований костей и мягких тканей.

Dextromethorphan is associated with reduced pain intensity, sedation, even in patients undergoing surgery for bone and soft tissue malignancies.

Фармацевтическая композиция для лечения болевого синдрома умеренной и высокой интенсивности в форме суппозиториев включает в качестве действующего вещества налбуфина гидрохлорид и суппозитарную основу.

A pharmaceutical composition in suppository form for treating moderate to severe pain comprises the active principle nalbuphine hydrochloride and a suppository base.

Композиция эффективно воздействует на устранение болевого синдрома в суставе, обеспечивает поддержку питания костно-суставного аппарата, а также рост и обновление соединительной ткани и не проявляет побочных эффектов.

The composition effectively eliminates joint pain, nourishes the osteoarticular system, promotes the growth and regeneration of connective tissue and does not have side effects.

НОВАЯ ЛЕКАРСТВЕННАЯ КОМПОЗИЦИЯ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ БОЛЕВОГО СИНДРОМА ПРИ СПАЗМЕ ГЛАДКОЙ МУСКУЛАТУРЫ

NEW MEDICINAL COMPOSITION FOR PAIN MANAGEMENT IN THE CASE OF SMOOTH MUSCLE SPASM

ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯ НАЛБУФИНА ГИДРОХЛОРИД, ЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ БОЛЕВОГО СИНДРОМА СРЕДНЕЙ И ВЫСОКОЙ ИНТЕНСИВНОСТИ И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ КОМПОЗИЦИИ

PHARMACEUTICAL COMPOSITION CONTAINING NALBUPHINE HYDROCHLORIDE, USE THEREOF TO TREAT MODERATE TO SEVERE PAIN AND METHOD FOR PRODUCING SAID PHARMACEUTICAL COMPOSITION

Наличие болевого синдрома во многом зависит от расположения пораженного диска и давления, которое оказывается на позвоночный столб и окружающие нервные корешки.

Читайте также:  Синдром внезапной детской смерти возраст

Whether a patient experiences pain or not largely depends on the location of the affected disc and the amount of pressure that is being put on the spinal column and surrounding nerve roots.

Доктор рекомендует принимать по две таблетки, чтобы соответствовать нынешнему режиму лечения болевого синдрома.

The doctor says stick with the two tablets to keep with your current pain management regimen.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Рыжие друзья Адама проходят серьезный болевой тест.

Adam’s redheaded peeps are put to the ultimate pain test.

Пациентка достигла десятки по болевой шкале.

A patient hit a 10 on the pain scale.

Это же приём болевой.

Do you know what an arm bar is?

У пациента очень высокий болевой порог.

That the patient has a very high pain threshold.

Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог.

Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is.

Инфекция распространилась на болевой центр мозга.

The infection’s spreading to the pain center of the brain.

Для молодой девушки у нее достаточно низкий болевой порог

For a fit young woman, she has a low pain threshold.

Мы называли это «болевой барьер».

We called it the pain wall.

Узнай, каков его болевой порог, и перезвони мне.

Well, find out his pain threshold and get back to me.

Я бы не стала называть болевой барьер «наталкиванием».

Well I wouldn’t call the pain wall «nudging».

По большей части, результаты стабильные… нечувствительность зрачков, отсутствие реакции на болевой раздражитель.

For the most part, the results are consistent… pupils nonresponsive, no reaction to pain stimulus.

Подергивание от болевой стимуляции с левой стороны, но не с правой.

Withdraws from pain stimuli on the left side, but not the right.

Если ты способен пройти через болевой барьер, то можешь стать чемпионом.

If you can go through this pain barrier, you may get to be a champion.

Хочу, чтобы меня подавляли. У меня высокий болевой порог.

‘I’m looking to be dominated and I have a high pain threshold.

Тем более мой болевой порог поднялся из-за родов, так что лава — это ничего.

My, my pain threshold is still built for birthing so lava is fine.

Исследование воздействия гексаХН на самцов крыс линии Вистар продемонстрировали нарушения долговременной памяти, снижение болевой чувствительности и вызванную стрессом анальгезию при воздействии гексаХН на достаточно низком уровне, позволяющим избежать любых признаков открытой токсичности.

Neurotoxicity A study of hexa-CN exposure in male Wistar rats demonstrated impaired long-term memory, reduced pain sensitivity and stress-induced analgesia at hexa-CN levels low enough to avoid any signs of overt toxicity.

Более того, под рубрикой «Влияние крепких алкогольных напитков» эта тема была включена в учебную программу по «полицейской теории», и теперь внимание также будет обращаться на потенциальное влияние алкоголя на болевой порог.

Moreover, under the heading «influence of strong alcohol», which is included in the curriculum of «police theory», attention will now also be drawn to the potential influence of alcohol on the pain threshold.

Принимается ли во внимание тот факт, что у одних людей болевой порог ниже, чем у других?

Was any allowance made for the fact that the threshold of pain was lower for some than for others?

А может, Комплексный Региональный Болевой Синдром?

What about complex regional pain syndrome?

Какой у него болевой порог?

What level is his pain tolerance?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Такой болевой прием обычно используют военные.

Which is a submission move typically used by people in the military.

Поверните запястье, левой рукой примените болевой прием на область чуть выше локтя.

Turn the wrist apply an arm bar with my left hand just above the elbow.

Лучшая защита это когда ты катишься по моей спине затем валишь меня на землю и делаешь болевой прием.

The best defense is to roll along my back, then take me to the ground and put me in an armlock.

Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать.

But he must have had backup or something, and she must have had a green belt ’cause she had me in an arm lock before I could even block it.

Пытается провести болевой прием.

He’s looking for the armbar.

Другие результаты

Давай болевой приём, верь в себя!

Но Меллеру удавалось два раза поймать Алду на болевой приём (АгмЬаг), гипервытягивая его руку первый раз до того, как Алду удалось вырваться.

Meller went for two armbars, nearly hyper-extending Aldo’s right arm in the first attempt before Aldo was able to escape.

Как только противник оказывается на земле, можно применить множество манёвров (и противоманёвров), чтобы управлять противником, переводя его в подходящее положение, а затем использовать болевой приём и заставить сдаться.

Once the opponent is on the ground, a number of maneuvers (and counter-maneuvers) are available to manipulate the opponent into a suitable position for the application of a submission technique.

НОВАЯ ЛЕКАРСТВЕННАЯ КОМПОЗИЦИЯ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ БОЛЕВОГО СИНДРОМА ПРИ СПАЗМЕ ГЛАДКОЙ МУСКУЛАТУРЫ

NEW MEDICINAL COMPOSITION FOR PAIN MANAGEMENT IN THE CASE OF SMOOTH MUSCLE SPASM

Есть медицинское состояние, называющееся «болевой асимболией», при котором пациенты подвергаются вредному воздействию, не ощущая этого.

There’s a medical condition called pain asymbolia, where patients register harmful stimuli without being bothered by it.

Используется прежде всего для локального прогрева и расслабления мышц, для снижения болевых ощущений и при кожных заболеваниях.

The other workout machines using graduated weights focus on the back muscles and are used for forming muscles.

НОВЫЕ ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ КОМБИНАЦИИ МИРТАЗАПИНА ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ ПРИ БОЛЕВЫХ РАССТРОЙСТВАХ

NOVEL THERAPEUTIC MIRTAZAPINE COMBINATIONS FOR USE IN PAIN DISORDERS

Конлон проводит болевый приём.

Техника Айкидо основана на двух разделах дзюдзюцу: атэми — нанесение ударов и кансетсу — болевые воздействия на суставы, причем при выполнении техник между противниками существует некоторая дистанция.

Technically, aikido is based on atemi waza (striking techniques) and kansetsu waza (joint techniques) where the two participants are separated.

Показана при хронических воспалительных и дегенеративных заболеваниях суставов и позвоночника, психической релаксации, способствует снижению болевых ощущений.

Bílinská kyselka is administered in two doses, total daily dose is 700 ml.

Показана при хронических воспалительных и дегенеративных заболеваниях суставов и позвоночника, психической релаксации, способствует снижению болевых ощущений. Для иммобильных клиентов имеется подъемное оборудование.

As needed, the galvanism releases or increases muscle tension and promotes blood circulation in tissues.

Исследование воздействия гексаХН на самцов крыс линии Вистар продемонстрировали нарушения долговременной памяти, снижение болевой чувствительности и вызванную стрессом анальгезию при воздействии гексаХН на достаточно низком уровне, позволяющим избежать любых признаков открытой токсичности.

Neurotoxicity A study of hexa-CN exposure in male Wistar rats demonstrated impaired long-term memory, reduced pain sensitivity and stress-induced analgesia at hexa-CN levels low enough to avoid any signs of overt toxicity.

Поводом для обнаружения этого явления стала случайность: специалисты-аэрологи, работающие на морских гидрометеорологических станциях и плавсредствах, обратили внимание на странные болевые ощущения, которые испытывает человек при приближении к уху поверхности штатного метеорологического зонда (шара, наполненного водородом).

The reason for the discovery of this phenomenon was an accident: the aerologists working at the marine hydrometeorological stations and watercrafts drew attention to the strange pain that a person experiences when approaching the surface of a standard meteorological probe (a balloon filled with hydrogen).

Клиент сидит или лежит на постели, больной сустав вложен в специальную катушку, в которую посылаются пульсовые сигналы, при апликации ощущение релаксации, способствует снижению болевых ощущений.

Oxygenotherapy is helpful for strengthening the immune system, improving health and decelerating mental and body ageing.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник