Блэки хол синдром уникума эпилог

Эпилог (СИ)

Эпилог (СИ)

Выберите формат скачивания:

Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

*.*.129.166

Вот мне понять мне таких восторгов. Дочитать поставила целью, но это было мучительно. 80% текста — бессмысленная вода. Описание совершенно не нужных и не интересных событий.
Главные герои не вызывают никакого уважения или симпатии. Мэл — мерзавец, самовлюбленный и самоуверенный, который держит свою жену за существо второго сорта. По большому счету это отношения садиста и мазохистки.
Эва упряма и глупа, зациклена на себе и своих желаниях. Бесила просто каждым своим действием и каждой мыслью. Вот как можно назначить пари гонщице, если не умеешь водить? Автор-то знает, что она Эве плюшек подкинет, но самой Эве как могло прийти такое в голову? И так раз за разом.
Порадовало, что она хотя бы учиться начала.

Параллельно всей этой каше происходило множество интересных событий, которые можно было бы вкусно описать, но, видимо, для автора книга что-то вроде психотерапии. Никчемная, ни к чему не способная героиня, которую берет под крыло не просто видный мужик, а самый крутой из всей популяции, а потом вдруг на нее сыпятся подарки как из рога изобилия. Фантазии инфантильных девочек, но это терпимо, когда автор плохо пишет — закрываешь книгу, и все, а тут же написано хорошо, но просто совершенно противных людей! 

В общем, если автор ставила целью написать книгу, в которой главные герои — люди, которые ничего собой не представляют, не достойны уважения, и при этом весь мир носится с ними, как с писаной торбой, то ей удалось. 

Поделиться:   ]]> :3]]>  ]]> :4]]>  ]]> :3]]>  ]]> :4]]>  ]]> :3]]>  ]]> :3]]>   :0  ]]> :9]]>  

*.*.126.93

Серия отличная! Выпадаешь из реальности, забываешь обо всём. Как нибудь перечитаю все четыре книги ещё раз. Что касается четвёртой части, то, признаюсь честно, начало её меня слегка утомило, я заскучала, читая о серых буднях золотой молодёжи. Эти вечеринки, званные обеды, ревность  то со стороны Мела, то со стороны Эвы, гонки на машинах. Но, как оказалось, этот автор, ничего не делает просто так, и вся эта блестящая мишура описывалась не зря, не для того, чтобы книга выглядела длиннее. Таким образом автор показывает читателю различие между двумя мирами Висоратским и тем, что находится за колючкой, где люди работают не для того, чтобы красиво жить, а для того, чтобы выжить, где дни наполнены трудом, а не развлечениями, где любовь двоих проходит настоящую проверку. Карл Влашек не выдержал в своё время этой проверки, отрёкся от своей любви, а вот Егор, ради Эвы, смог перебороть себя, приспособился к физической работе, проникся уважением к людям, которых, когда то презирал, и не жаловался на отсутствие комфорта, к которому был привычен с раннего детства. Чудесная книга о постепенном развитии отношений, о становлении личности, о настоящей любви.

Поделиться:   ]]> :7]]>  ]]> :5]]>  ]]> :4]]>  ]]> :13]]>  ]]> :4]]>  ]]> :6]]>   :0  ]]> :10]]>  

*.*.197.107

Сюжет довольно интересный, но описание мыслей ГГ ужасно нервируют((( такое впечатление что они скачут как блохи!!! три страницы описывается мысле-бред по поводу каждого шага, типа что может случиться когда она повернет за угол, и в итоге один абзац как она сворачивает за угол и спокойно проходит отрезок пути… Подробно описывается какое-то событие и ты читаешь и ждешь что же произойдет значимого… а ничего!!! это мы так просто поток мыслей тормозим наугад оказывается((((( Дочитала книгу из упрямства и понравившегося сюжета, хоть он был и предсказуем. ГГ разочаровала своим характером, своими обидками детскими, своими непонятными принципами, К.О.Т. мне показался круче всех героев вместе взятых. Думаю что Автор данного произведения, придумавшего такой сюжет, мог бы написать гораздо интересней!!! И задумка присутствует, и слог легко читаемый… но слишком много воды, нет акцентов. В итоге приходится из этого хаоса самому собирать пазлы… и слишком много лишних деталей остается, в голове полный бардак и среди этого бардака четкая картинка сюжета. 

р.с. кажется заразилась мысле-блохами от этой книги, мысли стали такие же неуправляемые

Поделиться:   ]]> :7]]>  ]]> :10]]>  ]]> :6]]>  ]]> :8]]>  ]]> :8]]>  ]]> :8]]>   :0  ]]> :17]]>  

*.*.154.58

Оставлю свой отзыв о всей серии. Впечатление от прочтения книги не однозначное. Первая книга прочитана в захлеб за 2 дня — интересный сюжет, захватывающий. Второю книгу мучила недели 2, или она меня мучила. Это тихий ужас — детальной описание каждого дня! Скука смертная, хотела уже бросить, еле осилила, читая по диагонали. Третья книга — о, Боги! наконец-то, закончился «дневник Эвы». Прочитана быстро. В четвертой книге тоже не было рутины, все что нужно описано детально, все что лишнее «вскользь», НО! конец вообще размыт и ничего толком не понятно!!!! Как обрублен! Будто автор уже сам притомился от своей писанины. В общем, серия неплохая, задумка хорошая, но, согласна с мнением (где-то в этих отзывах прочитала) если прочитать только 1 и 4 книгу — будет нормально, смысл не потеряется. Не скажу, что потратила зря время (хотя 2 книга отстой!), но и обожания и дикого восторга данная серия не вызвала. Увы и ах!

Оценила книгу на 5

Поделиться:   ]]> :6]]>  ]]> :5]]>  ]]> :7]]>  ]]> :8]]>  ]]> :7]]>  ]]> :6]]>   :0  ]]> :13]]>  

*.*.157.59

Исключительное ИМХО, но вынашивалось 4 дня. Возможно спойлер!
Честно, последние 2 тома читала по диагонали. Первая книга захватила, а дальше началось постепенное угасание интереса.  Откровенно маниакальное пристрастие автора к деталям, «усыпляющее» сюжет, хаотичное перепрыгивание повествования от героя к герою, введение новых лиц и разных сцен без какой-либо в них надобности — как кусочки мозаики, которые лично для меня так и не сложились в стройную картину. Я так и не поняла, что автор хотела сказать миру, явив целых 4 тома. Зачем было столько трудов? Какой конфликт был главным в этой серии? Да  можно ли считать это серией, если каждый том обрывается на полуфразе и следующий начинается с её окончания? Словно была одна толстая книга, и автор, закрыв глаза, произвольно рубанула 3 раза по ней ножом. Честно, впервые столкнулась с такой системой формирования томов и, простите, не оценила новаторства.

Слишком много «левых» героев, которые то появляются, то исчезают, чтобы через том появиться на мгновение снова. И пропасть опять. Какая была логика этих появлений/пропаданий — для меня тоже осталось неизвестным. Потому что произведению явно было бы все равно, не будь их вовсе.

Характер ГГ, от лица которой в основном и писалось автором, привел меня в уныние. Смелой, умной, сильной в первом «томе» девушке во втором словно пыльным мешком по голове огрели, и она стала резво мутировать в обычную недалекую стерву-лимиту, которая рада была своему партнеру закатывать сцены по любому поводу. Мне показалось, что в некоторых местах автор понимала, что переборщила, но ничего так и не изменилось до самого конца. И вместо развития ГГ получился откровенный регресс. Что печально с таким началом, как первый «том».
Сама ГГ под конец оказалась начинена таким количеством уникальностей, что ангельская сущность уже была окончательной мэрисьюшностью. Я пыталась избегать этого клейма, но честно — не получилось Хотя другой ГГ сложно было стать, потому что автор откровенно не справилась с объяснением того количества странностей, которого она нагородила вокруг бедной девушки, и deus ex machina оставался последней надеждой.
Единственным плюсом для меня явилось приличное знание автором русского языка — произведение не кривое, и глаз не спотыкается о строение фраз и выражение мысли. Однако (простите, и тут однако) я не считаю большим достоинством использование сленга или жаргонизмов там, где они не требуются сюжетом. Поэтому появление в ровном литературном тексте фраз типа «я подорвалась на кухню» очень испортило впечатление. Будто пятна кетчупа на безупречно белом выходном платье.
В общем, если вам нравятся наши родные российские мыльные оперы  — то это ваше произведение. Оно обеспечит вам вполне качественную жвачку превращения Серой Шейки в «белую лыбедь» с помощью разных вылезающих в нужный момент sindroma unicuma ГГ.

Оценила книгу на 3

Поделиться:   ]]> :6]]>  ]]> :7]]>  ]]> :4]]>  ]]> :13]]>  ]]> :6]]>  ]]> :8]]>   :0  ]]> :15]]>  

Источник

03:28

002 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

06:17

003 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

04:24

004 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

04:52

005 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

08:37

006 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

05:57

007 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:44

008 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

07:44

009 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:12

010 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:24

011 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

18:05

012 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:34

013 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

09:57

014 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

18:16

015 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:04

016 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

06:22

017 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:47

018 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:28

019 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

17:48

020 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:25

021 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:32

022 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

21:19

023 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:16

024 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:00

025 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:11

026 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:35

027 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:34

028 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:20

029 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:00

030 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:02

031 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:31

032 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

21:31

033 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:13

034 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:23

035 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:54

036 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

20:52

037 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:52

038 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

21:19

040 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

22:31

041 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:06

042 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:04

043 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

18:37

044 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:34

045 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:33

046 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:02

047 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

19:23

048 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:56

049 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

20:24

050 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

10:32

051 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:13

052 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:39

053 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:40

054 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:41

055 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:25

056 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:58

057 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:11

058 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:27

059 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

17:49

060 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:49

061 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:36

062 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:04

063 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

18:21

064 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

10:45

065 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:40

066 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

10:33

067 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:22

068 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

10:12

069 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:31

070 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:07

071 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:44

072 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:30

073 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:37

074 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:16

075 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

17:52

076 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:02

077 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:36

078 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:16

079 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:03

080 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

17:20

081 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:39

082 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:31

083 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:18

084 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:46

085 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

23:13

086 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:44

087 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

15:46

088 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:28

089 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:22

090 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:47

091 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

16:06

092 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

10:41

093 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:19

094 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:38

095 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

13:31

096 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

14:48

097 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:52

098 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

11:54

099 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

12:19

100 Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

10:28

101Блэки Хол — Sindroma unicuma Книга 4. Эпилог

Источник

Это городское фентези, близкое к научной фантастике. Не пугайтесь вступления. Дотерпите. В нем просто рассказывается что произошло в мире. Без этого будет трудно понять мироустройство романа. Действия происходят в научно-магическом институте. Г. героиня девушка Эва — студентка, на долю которой выпало не мало бед. Рассказывается о её жизни, учёбе, о людях что ей помогают и наоборот терзают. Г. герой как раз из последних. Мир романа достаточно жесток. Но в повествовании есть и юмор, и ирония. Все герои очень живые, яркие.  

Блэки Хол

Эпилог

     ЭПИЛОГ

     ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

     -1-

     В одну ночь город подвергся нападению. Вторжение готовилось постепенно и незаметно глазу, но, подойдя наутро к окну, я застыла, очарованная зеленым волнующимся морем. Волны еще не набрали силу: легкая дымка листвы покрыла деревья нежным невесомым пухом. Но уже через несколько дней зеленая стихия зашумела сочной листвой. Теперь Мэл оставлял окно приоткрытым на ночь, и в комнаты врывалась весна, пахнущая клейкими молодыми листьями и зацветшим миндалем.

Читайте также:  Синдром мэрилин монро книгу epub

     Судебный процесс над Ромашевичевским и Эльзой Штице проистекал при скоплении прессы и любопытных. Нездоровый ажиотаж подогревали адвокаты Эльзушки, раздувавшие скандал из любой мелочи. Они обвиняли следствие в попытках принуждения, давления и в подтасовке улик. В конце концов, премьер-министра, лично отслеживавшего течение судебных заседаний, утомила мышиная возня, и окриком сверху процесс протек быстро, гладко и завершился ожидаемо.

     Максимилиана Эммануиловича Ромашевичевского признали виновным в преднамеренном покушении на чужую жизнь особо изощренным способом. Ему назначили наказание в виде двадцати лет колонии с конфискацией имущества.

     Эльзу Щтице признали виновной в преднамеренных неоднократных попытках причинения ущерба чужому здоровью. Как особе, вступившей в совершеннолетний возраст, но находящейся на иждивении родителей, ей назначили наказание в виде двадцати лет поселения в северных регионах страны с запретом на проживание в городах и поселках городского типа.

     Мы с Мэлом снова посетили Департамент правопорядка, куда нас пригласили для повторной беседы. Следователь — заместитель Мелёшина-старшего — ознакомил с протоколами допросов Штице и со сведениями, почерпнутыми путем сканирования её памяти и внушения. Следствие восстановило каверзы Эльзушки более или менее полно, расставив в хронологическом порядке с указанием приблизительных дат.

     — Почитайте на досуге. Попробуйте вспомнить причины, подвигнувшие вас избежать устроенных Штице ловушек, — сказал следователь, вручая список. — Возможно, версия об ангеле-хранителе имеет под собой основания.

     Мужчина неожиданно улыбнулся, и мимолетная вспышка обаяния повергла меня в растерянность. Только сейчас я обратила внимание, что следователь неуловимо копировал профессора Вулфу разворотом широких плеч, жестами, манерой держаться, но прежде, во время нечастых деловых встреч, эти нюансы не задерживались в поле зрения.

     — Знаешь, есть в нём что-то… хищное, — сказала я Мэлу, когда мы возвращались обратно. Имя Альрика стало запретным между нами.

     — Неудивительно. Как написано в известной книжке, ты и он — одной крови, — ответил Мэл, не отрываясь от дороги.

     — То есть… хочешь сказать, что он — оборотень?! Самый настоящий оборотень? — Я вывернула шею, словно могла увидеть следователя, хотя мы находились в получасе быстрой езды от ДП. — Почему ты не сказал? Ё-моё!

     Живой оборотень в столице помимо меня и Альрика! Я выискивала соплеменников профессора в каждом встречном — и всё впустую. А, оказывается, требовалось раскрыть пошире глаза.

     — Скажи я, и ты пялилась бы на него как на снежного человека. Чего доброго, он заподозрил бы неладное. Надо радоваться, что он не учуял тебя, — заметил Мэл.

     — Это плохо? — испугалась я.

     — Вообще-то он женат, и дети есть. Но кто знает? — вопросил глубокомысленно Мэл. — Поначалу я удивился, почему он не воспринимает тебя как равную, а потом решил, что коли ты недоделанная, то не фонишь флюидами. Поэтому не чувствуешь других оборотней.

     Маленькая поправочка: кое-кого из ихней породы я чувствую каждой клеточкой кожи. И это вызывает беспокойство.

     — Значит, недоделанная?

     — Эвка, ты поняла, о чем я. Не дуйся.

     — И не собираюсь. В следующий раз предупреждай, пожалуйста, о мимо проходящих оборотнях. Я хотя бы затаюсь.

     Мэл шумно фыркнул, а потом захохотал, не сдержавшись.

     — Извини, охотница.

     Пришлось ему извиняться весь день, потому что я обижалась по пустякам и оскорбленно воротила нос.

     Список происков Эльзушки, презентованный следователем, подвергся изучению. Пусть по прошествии времени память не могла похвастать точностью, всё же кое-какие события мне удалось сопоставить. Не знаю, причиной тому счастливая случайность или помощь мифического ангела-хранителя, но в моменты Икс я либо сворачивала не в том месте, либо притормаживала, отвлекшись на что-то, либо меняла маршрут, либо торопилась или, наоборот, задерживалась — в столовой, в библиотеке, в аудитории, в архиве.

     Сегодня строй ангелов вдоль институтской аллеи теснился плотно — без босых ступней и пустых постаментов.

     — Ты замечал, что они иногда уходят? — спросила я у Мэла. — Почему?

     — Говорят, у них свой долг — оберегать души.

     — Вдруг это ангелы-хранители? — оживилась я, пытаясь вспомнить, совпадали ли отлучки крылатых с каверзами Штице.

     — Поверила ему? — хмыкнул Мэл и окинул взглядом каменные фигуры. — Если так, то им надлежало отводить от Эльзы соблазн мести и ненависть. Но вместо спасения её души они защищали тебя. Как солдаты, подчинявшиеся приказу: «Сберечь!»

     — Ну да, не хватает по мечу в каждой руке, — поддержала я и вдруг забоялась. То ли тишина подействовала, то ли умолкший шелест листвы, но мне показалось, что каменные лики суровы: холодные губы сжаты, брови сведены к переносице. Это не музей статуй под открытым небом, это военный ранжир. А они — Воины Света.

     — Пойдем, — потянула я Мэла, поежившись.

     Черт с ними, с кознями Эльзушки и со сказочными хранителями. Будем считать, что я — нереальный везунчик.

     Нашим соседом по этажу оказался Рыжий. Алесс Соцкий.

Источник